Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | Said he: “Do [you really think that] they hear you when you invoke them | |
M. M. Pickthall | | He said: Do they hear you when ye cry | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | He said: "Do they listen to you when ye call (on them)?" | |
Shakir | | He said: Do they hear you when you call | |
Wahiduddin Khan | | He asked, Do they hear you when you call to them | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | He said: Hear they when you call them? | |
T.B.Irving | | He said; "Do they hear you when you call | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | Abraham asked, “Can they hear you when you call upon them? | |
Safi Kaskas | | He asked, "Do they hear you when you call on them? | |
Abdul Hye | | He said: “Do they hear you when you call (on them)? | |
The Study Quran | | He said, “Do they hear you when you call | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | He said: "Do they hear you when you pray to them" | |
Abdel Haleem | | He asked, ‘Do they hear you when you call | |
Abdul Majid Daryabadi | | He said: hearken they unto you when ye cry | |
Ahmed Ali | | (Abraham) asked: "Do they hear when you call them | |
Aisha Bewley | | He said, ´Do they hear you when you call | |
Ali Ünal | | (Abraham) said: "Do they hear you when you invoke them | |
Ali Quli Qara'i | | He said, ‘Do they hear you when you call them | |
Hamid S. Aziz | | He said, "Can they hear you when you call | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | He said, "Do they hear you as you invoke (them) | |
Muhammad Sarwar | | They replied, "We worship idols and shall continue to worship them" | |
Muhammad Taqi Usmani | | He said, .Do they listen to you when you call (them | |
Shabbir Ahmed | | He said, "Do they hear when you call them | |
Syed Vickar Ahamed | | He said: "Do they listen to you when you call unto (them | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | He said, "Do they hear you when you supplicate | |
Farook Malik | | Abraham asked: "Do they hear you when you call on them | |
Dr. Munir Munshey | | (Ibraheem) said, "Do they hear you when you call them?" | |
Dr. Kamal Omar | | (Ibrahim) said: “Do they hear you when you call (or invoke them) | |
Talal A. Itani (new translation) | | He said, 'Do they hear you when you pray | |
Maududi | | He asked: "Do they hear you when you call the | |
Ali Bakhtiari Nejad | | He said: do they hear you when you call on them | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | He said, “Do they listen to you when you call on them | |
Musharraf Hussain | | He said, “Do they hear you when you pray, | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | He said: "Do they hear you when you call to them? | |
Mohammad Shafi | | Abraham asked, "Do these hear you when you invoke them?" | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | Abraham said, “Can they hear your prayers?&rdquo | |
Faridul Haque | | He said, “Do they hear you when you call?&rdquo | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | 'Do they hear you when you call on them? ' He asked | |
Maulana Muhammad Ali | | He said: Do they hear you when you call (on them) | |
Muhammad Ahmed - Samira | | He said: "Do they hear/listen to you when/if you call?" | |
Sher Ali | | He said, `Do they hear you when you call on them | |
Rashad Khalifa | | He said, "Can they hear you when you implore? | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | He said, 'do they hear you' when you call? | |
Amatul Rahman Omar | | Abraham said, `Can they listen to you when you call (on them) | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | (Ibrahim [Abraham]) said: ‘Do they hear you when you call (them) | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | He said: "Do they hear you, when you call (on them) | |
New and/or Partial Translations, and works in progress
|
---|
Linda “iLHam” Barto | | He said, “Do they hear you when you pray?” | |
Sayyid Qutb | | Said he: 'Do they hear you when you call on them, | |
Ahmed Hulusi | | (Abraham) said, “Do they hear you when you pray to them?” | |
Sayyed Abbas Sadr-Ameli | | Said (Abraham): 'Do they hear you when you call (them)? | |
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim | | "Do they hear you", Ibrahim asked, "when you praise them or supplicate!" | |
Mir Aneesuddin | | He said, "Do they listen to you when you pray to (them) | |